De 1789 à Louis Philippe (1773 - 1850)
La Révolution de 1789 permit l’assouplissement des droits de pêche, une réglementation moins stricte et la fin des taxes sur les marchandises transitant par les ports de la Sèvre Niortaise.
Sous l’empire (1804-1814), Napoléon Bonaparte rédigea le statut de la Sèvre Niortaise qui devint de fait voie navigable, appartenant toujours à l’Etat aujourd’hui.
A cette période, le commerce fluvial était florissant. De nombreuses gabarres naviguaient sur la Sèvre depuis le pont de Niort : draps (travail du chanvre), eaux-de-vie, vin, vinaigre, et productions de tanneurs et cordonniers niortais (gants, bottes, culottes de peau pour les militaires). En sens inverse, des peaux de chamois transitaient en provenance des Etats-Unis.
A la chute de l’Empire, l’avenir de la Sèvre Niortaise était déterminé contrairement à celui des Marais Mouillés. C’est seulement sous le règne de Louis Philippe en 1830 que fut créée la première association des Marais Mouillés en 1832 qui scellera son avenir. Des travaux furent entrepris : redressement de la Sèvre, ouverture de la grande rigole longue de 12 km allant du canal de La Garette au canal du Mignon, ouverture de conches et petits fossés…
Beaucoup de Huttiers rejoignirent alors la civilisation. Les Marais Mouillés passaient d’une végétation inextricable à des pâturages et à des terres de culture. C’est ainsi que les maladies (paludisme) liées aux régions marécageuses disparurent.
The revolution of 1789 allowed the relaxation of fishing rights, less strict regulations and the end of taxes on goods transiting through the ports of the Sèvre Niortaise.
During the empire (1808-1814), Napoleon Bonaparte drew up the statue of the <sèvr Niortaise which became a navigable waterway, still belonging to the State today.
At the time, river trade was flourishing. Numerous barges sailed on the Sèvre from the Niort bridge: sheets (hemp work), brandy, wine, vinegar and the products of Niortais tanners and cobblers (gloves, boots, skin breeches for the military). In the opposite direction, chamois skins were in transit from the USA.
At the fall of the Empire, the future of the Sèvre Niortaise was determined, unlike that of the Marais Mouillés. It was only during the reign of Louis Philippe in 1830 that the first association of the Marais Mouillés was created in 1832, which would seal its future. Works were undertaken: straightening of the Sèvre, opening of the large 12 km long gully from the canal de La Garette to the canal du Mignon, opening of conches and small ditches ...
Many Huttiers then joined civilization. The Wet Marshland went from inextricable vegetation to pastures and farmland. This is how diseases (malaria) linked to the swampy areas disappeared.
La revolución de 1789 permitió la relajación de los derechos de pesca, una reglamentación menos estricta y el fin de los impuestos sobre las mercancías que transitan por los puertos de la Sèvre Niortaise.
Durante el imperio (1804-1814), Napoleón Bonaparte redactó el estatuto de la Sèvre Niortaise, que se convirtió en una vía navegable, que todavía hoy pertenece al Estado.
En ese momento, el comercio fluvial estaba floreciendo. Numerosas barcazas navegaron por el Sèvre desde el puente de Niort: sábanas (trabajo de cáñamo), brandy, vino, vinagre y los productos de los curtidores y zapateros de Niortais (guantes, botas, calzones de piel para los militares). En la dirección opuesta, las pieles de gamuza estaban en tránsito desde los Estados Unidos.
A la caída del Imperio, el futuro de la Sèvre Niortaise estaba determinado, a diferencia del Marais Mouillés. Sólo durante el reinado de Luis Felipe en 1830 se creó la primera asociación del Marais Mouillés en 1832, que sellaría su futuro. Se realizaron obras: enderezamiento del Sèvre, apertura del gran barranco de 12 km de longitud desde el canal de La Garette hasta el canal del Mignon, apertura de caracolas y pequeñas zanjas...
Muchos Huttiers se unieron entonces a la civilización. Los Pantanos Húmedos pasó de una vegetación inextricable a pastos y tierras de cultivo. Así es como desaparecieron las enfermedades (el paludismo) vinculadas a las zonas pantanosas.